cerrar
ArtículosHistoria

No es Mar de Japón; se llama Mar del Este o de Corea

Doc.1 Mapa japonés 1862. Hirose.
“Mar de Joseon”
Junto con la polémica “pelea diplomática” entre Corea del Sur y Japón acerca de las islas coreanas Dokdo, que Japón asegura sin ninguna base histórica o territorial que son suyas, también se halla la polémica del nombre del mar que separa Japón de la Península de Corea.
Doc 2. Mapa francés. 1705.
Guillaume Del’Isle. “Mar Oriental
o de Corea”
Los japoneses, como son muy suyos, suelen ponerle a todo la coletilla japonesista de turno, teniendo en cuenta el pasado imperialista japonés y la invasión de numerosos países de Asia, entre ellos Corea). Por ello, suelen tender a llamar a todo lo que pueden con nombres japoneses o relacionados con Japón para ensalzar el pasado dudosamente glorioso de Japón. Dokdo por ejemplo, lo llaman en Japón “Takeshima” y se enseña en las escuelas como territorio soberano japonés.
Así pues, también llaman al Mar de Corea o Mar del Este como Mar de Japón, y lo peor de todo es que se han hecho tanta publicidad de este falso nombre que en muchos mapas modernos llaman a este mar “Mar de Japón”.
De este modo se abrió hace muchos años otro frente diplomático entre Corea del Sur y Japón con respecto al nombre de este mar, sumándole a éste el conflicto sobre Dokdo, sobre el que Corea 
Doc. 3 Mapa inglés. S XVIII.
“Mar de Corea”

del Norte también se ha pronunciado expresando, con sus típicas palabras de tinte violento, que Dokdo es coreano y que ningún japonés debe pisarlo.
Dejando de lado el tema de Dokdo, que es que más jugo da, y del cual hablaremos en otro momento, centrémonos en el conflicto diplomático del Mar del Este.
Japón ha venido llamando a este mar como Mar de Japón desde hace poco más de un siglo, cuando los sentimientos
imperialistas de este imperio comenzaron a aflorar entre el
emperador y la población.
Doc. 4 Mapa inglés. S XVIII.
“Mar de Corea”
Antes, los propios japoneses llamaban a este mar como Mar de Joseon (la Dinastía Joseon fue la dinastía más importante de Corea, la que ellos derrotaron en 1910 cuando invadieron la península y además la que inventó el Hangeul, ya hablaremos de ella en la sección “Historia de Corea”.). (Véase doc. 1)
En el ámbito internacional, hay decenas de mapas disponibles donde aparece el mar que separa la Península de Corea de Japón con nombres como “Mar de Corea”, “Mar Oriental” o “Mar del Este”, en la mayoría de ellos figurando como “Mar de Corea”.
Doc 5. Mapa inglés.  John Senex
“Mar del Este o de Corea”
A lo largo de este artículo, a la derecha podéis visualizar en pequeño los mapas con un pie de página que explica la procedencia del mapa, su fecha de autoría y el nombre con el que se refieren estos mapas antiguos al actual Mar del Este. Podéis y debéis ampliar las imágenes haciendo clic sobre ellas si deseáis ver los mapas con más detalle.
El primer mapa que os presentamos es japonés, hecho por Hirose en 1862, poco antes de que el Imperio de Japón comenzara a destrozar Asia. En él, se ve escrito en japonés “Mar de Joseon”, la dinastía que había en aquel momento en Corea y que años más tarde en 1910 derrotaría el emperador japonés. (doc. 1)
El segundo mapa propuesto es un mapa francés del año 1705 hecho por Guillaume Del’Isle que podéis ver completo en este link. Denomina al mar como “Mar Oriental o de Corea”
(Doc 2.)
Doc. 6. Mapa inglés. “Mar de Corea”
El tercero, cuarto y quinto mapa son mapas hechos por Inglaterra. El tercero (doc. 3) fecha del siglo XVIII y se refiere al mar como Mar de Corea. El cuarto mapa es de 1747 (doc. 4) , también siglo XVIII, y que “curiosamente” también se refiere al mar como Mar de Corea. El quinto mapa (doc. 5) es de 1711, hecho por John Senex. Este va más allá porque se refiere a Corea como Reino de Corea (K of Corea refiriéndose a “kingdom”) y al mar como “Mar del Este” o “Mar de Corea”.
Otro mapa inglés de 1750, el sexto que os mostramos (doc. 6) también se refiere al mar como “Mar de Corea”.
El séptimo y penúltimo mapa que os vamos a mostrar fue producido en los Países Bajos en 1792 y se refiere a este mar como “Mar Oriental” o “Mar de Corea”. (doc. 7)
Doc. 7.  Mapa de los Paises Bajos. 1792
“Mar Oriental o de Corea”
Y el octavo y último mapa que os ponemos aquí es inglés, hecho en 1799 por J. Robinson. En este mapa se refiere a este mar únicamente como “Mar de Corea” igual que hacen otro muchos mapas de los que hemos estado viendo.
(doc. 8)
Lo cierto es que podríamos estar hasta mañana mostrándoos mapas antiguos de esta parte de Asia y en ninguno (estoy casi seguro que no hay excepciones) podrías observar el nombre de “Mar de Japón” o similar.
Doc. 8. Mapa inglés. J. Robinson.
1799. Mar de Corea.
En resumen, todo lo que hemos visto refleja que la denominación de “Mar de Japón” para referirse al Mar del Este es uno de los logros de los japoneses tras la caída del Imperio de Japón (equiparable a la Alemania Nazi en Asia), ya que los japoneses lograron que perdurara una denominación que claramente evoca al régimen imperialista criminal que conquistó numerosos países de Asia dejando tras de sí alrededor de 50 millones de muertos. Lo cierto es que Japón es un país que ha progresado económicamente pero algunos de sus pensamientos e ideas son realmente imperialistas y gran parte de la población japonesa apoya la teoría de este mar como “Mar de Japón” y de Dokdo como “Takeshima” que pertenecería hipotéticamente a territorio japonés. Esto es un hecho grave que denota lo mal que ha afrontado Japón su historia criminal, y para ello lo ideal sería fijarse en cómo lo hizo Alemania, de quien sería impensable una defensa a ultranza de los topónimos nazis como sí que hace Japón con los topónimos imperialistas.
¿Cuándo cambiarán los japoneses su modo de ver el mundo? ¿Cuándo morirá del todo en sus almas la nostalgia del Imperio? Es una incógnita. Nosotros solo podemos defender y mostrar la realidad de las cosas.
Espero que os haya gustado, si es así por favor, twittea esto y compártelo en Facebook, muchas gracias por leernos.

  • Nottori Nin

    Hay un mapa hecho en 1602 que lo nombra como mar de Japón y es bastante más antiguo que los que usted pone . Está hecho por el misionero italiano y jesuita Matteo Ricci con ayuda del chino 李之藻 Li Zhi-zao; Li Chih-tsao. Si tiene interés puede ver el mapa original, es de dominio público y lo puede descargar. De todas formas poco importa lo que usted diga, o lo que yo diga, porque mil trescientos millones de chinos, trescientos millones de estadounidenses y más de setecientos millones de europeos lo conocen como mar de Japón. La mayor parte de los siete mil cuatrocientos millones de habitantes del planeta tierra lo conocen con el nombre mar de Japón. La única excepción son los veinticinco millones de Corea del norte y los cuarenta y nueve millones de Corea del sur. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Kunyu_Wanguo_Quantu_(%E5%9D%A4%E8%BC%BF%E8%90%AC%E5%9C%8B%E5%85%A8%E5%9C%96).jpg#/media/File:Kunyu_Wanguo_Quantu_by_Matteo_Ricci_All_panels.jpg